Spalio 13 d. 17 val. Klaipėdos apskrities viešosios I.Simonaitytės bibliotekos Konferencijų salėje vyks susitikimas su literatūros vertėju Jeronimu Brazaičiu, kuris papasakos apie airių rašytoją Džeimsą Džoisą (James Joyce, 1882-1941) ir žymiausią praėjusio šimtmečio knygą „Ulisas“. Taip pat bus paminėti ir kiti jo kūriniai. Vertėjas papasakos ir apie kitus savo vertimus: satyros žanro, suspenso, kietojo detektyvo.
Jamesas Joyce’as – rašytojas, be kurio neįsivaizduojama pasaulio literatūra. Nepranokstamas XX a. rašytojas. Jis buvo sąmojingas, subtilus, intelektualus, tai, matyt, didžiausias genijus iš tų, kurie pasiryžo nustebinti pasaulį meno magija. Reikšmingiausias jo kūrinys „Ulisas“ (1922) – vienas iš garsiausių XX amžiaus meno šedevrų.
Nors faktiškas knygos veiksmo laikas konkretus ir ribotas, tačiau herojų mintyse ir prisiminimuose, kurie yra labai platūs ir išsamūs, jis apima laikotarpį nuo antikinių laikų iki aprašomos dienos ir nusidriekia tolyn į ateitį, aprėpdamas visą Airiją, visą Žemės planetą, išsiverždamas į Kosmosą. „Ulisas“ atskleidžia svarbiausius šiuolaikinio žmogaus fizinio, dvasinio, moralinio, mokslinio bei religinio gyvenimo aspektus, panašiai kaip Homero Odisėja atskleidė pagrindinius antikos žmogaus gyvenimo principus. Tai knyga, už kurią mes visi esame dėkingi ir kurios nė vienam iš mūsų nelemta išvengti.
Kaunietis vertėjas Jeronimas Brazaitis J. Joyce’o romano „Ulisas“ vertimui paskyrė kelis dešimtmečius. Pirmoji romano dalis lietuvių kalba buvo išleista 2003 metais, antroji – 2005-aisiais. Vertėjas yra išvertęs ir poemą „Džiakomo Džoisas“ (2002). Jis nemažai prisidėjo prie J. Joyce’o kūrybos populiarinimo šalyje. J. Brazaitis į lietuvių kalbą yra išvertęs ir Raymondo Chandlerio romanų seriją.
Klaipėdos apskrities viešosios I. Simonaitytės bibliotekos inf.